Home

Experience

Pricing

Working with an Interpreter

     Additional Considerations

     Modes of Interpreting


e-mail

interp@xiteq.com

telephone

(939) 216-4762

fax

(877) 435-8215

address

Box 20,000 Suite 527 Canóvanas, PR 00729

Working with an Interpreter

Modes of Address

Persons addressing the non-English speaker (e.g.: judges, attorneys, probation officers, clerks) shall use the first person, speaking directly to him or her as they would to any English-speaking person.

The Court Interpreter interprets the exchange exactly. For example, the Judge says: "State your full name for the record." The sentence is repeated exactly in the foreign or sign language.

However, to protect the record from confusion, the Court Interpreter shall address the court using the third person singular when referring to himself or herself. For example: "Your Honor, the Court Interpreter requests that the question be repeated."

Explaining Procedures to the Non-English Speaker
NOTE: The Court Interpreter may explain these procedures to the non-English speaker. However, some judges prefer to convey this information for everyone's benefit and to ensure that it appears on the record.
The non-English speaker should be advised that:
e-mail: interp@xiteq.com

tel:    (939) 216-4762

fax:    (877) 435-8215

Objective. The goal of the Court Interpreter is to accurately interpret oral exchanges, so the person receiving the service can understand the proceedings as if he or she spoke English.